TRANSLATOR, ART HISTORIAN, POET
Anna Błasiak (Anna Hyde)
Studied Art History in Warsaw, Film Studies in Kraków and Arts Policy and Management in London. Translated over 40 books from English into Polish (mainly children’s books, including Anthony Horowitz’s South By South East) and fiction from Polish into English (by Mariusz Czubaj, Wioletta Grzegorzewska, Jan Krasnowolski, Kaja Malanowska, Daniel Odija, Anna Augustyniak, Mirka Szychowiak and Irit Amiel [as Anna Hyde]). Also translated some poetry into Polish (by Maria Jastrzębska, Mary O’Donnell, Nessa O’Mahony, Martina Evans, Vesna Goldsworthy and Elżbieta Wójcik-Leese). Worked in museums and a radio station, ran magazines, wrote on art, film and theatre. Writes poetry in Polish (Więź, Kwartalnik artystyczny, Dekada literacka, ArtPapier, Szafa, Śląska Strefa Gender, Nowy BregArt, Obszary Przepisane, Inter) and in English (Off_Press, Women Online Writing, Exiled Ink e-Mag). Helps run the European Literature Network. One of the editors of Babiniec Literacki, a page devoted to poetry written by women. Lives in Ramsgate in the UK.