This is a very special collection, consisting of Argentine poet Alejandra Pizarnik’s poems and prose poems written in French during her stay in Paris in the years 1960–1964 and later, back in Buenos A…

This is a very special collection, consisting of Argentine poet Alejandra Pizarnik’s poems and prose poems written in French during her stay in Paris in the years 1960–1964 and later, back in Buenos A…
I keep staring at the titles of Ilzė Butkutė’s two poetry collections – Caravan Lullabies and Carnival Moon – and I’m evermore sure that the alliteration cannot be accidental. The words mirror each ot…
Often, without much thought (and quite insensitively), we consider other cultures to be intrinsically different from our own; we imagine our communities as divided from each other by huge crevices tha…
Reading this book is like plunging head-first into deep water. You don’t know what awaits – either in the depths, or even right under the surface. You quickly learn, however, that you should expect an…
Justyna Bargielska has published eight poetry collections in her native Poland, as well as two fiction books and two children’s books. She has won some of the most prestigious literary prizes in Polan…
Visegrad Insight (issue 1[10] 2017) has published my review of Natalia Fiedorczuk’s Jak pokochać centra handlowe (“How to Fall in Love with Shopping Malls”). Thank you to Julia Sherw…
Julia Fiedorczuk, ELNet’s recent guest at one of our Euro Stars events, is known principally as a poet and a critic who popularised the idea of ecopoetry. She has published five collections of poems i…
Poland is Market Focus at The London Book Fair 2017. On this occasion British Council has commissioned a series of blogs and other texts focusing on Polish literature. Today was my turn. I decided to …
Polish books in translation? It takes some effort to find them in bookshops and even more effort to read about them in the review sections of newspapers and magazines, or to find them in public librar…
We meet the protagonist and narrator of Yasmina Khadra’s The Angels Die just before his execution. Turambo is an Algerian Arab living under French colonial rule in the 1920s. He lived in stark poverty…
The Polish writer Hubert Klimko-Dobrzaniecki spent several years in Iceland before moving to his current home of Austria. His Lullaby for a Hanged Man is partly his own story and partly that of two m…
Dygot, by Jakub Małecki, Published in Polish by Sine Qua Non, October 2015, Review by Anna Blasiak Dygot (Tremor) is a miniature saga (just over 300 pages long) about two families from rural Po…
Quiet Flows the Una, by Faruk Šehić, Translated by Will Firth, Published by Istros Books (2016), Reviewed by Anna Blasiak The title of Faruk Šehić’s novel is a reference to the Nobel Prize winn…
Czarne z białym i dużo zieleni. Rozmowa z Peterem Greenawayem Published / opublikowane w: Didaskalia 24/1998 Trzy dekady w górach Published / opublikowane w: Dialog 8/2000 Kostium jako element ‘Ge…