to moi ludzie & natykam się
na nich na ulicy & chodzę za nimi
w najdziksze miejsca
moi ludzie moi ludzie
taniec obcych w mojej krwi
sari starej kobiety rozpuszczające się w wiatr
bindi nowiu na czole
biorę ją za swoją krewną & przyszywam
sobie na piersi jej gwiazdę
szkraba wywieszonego z wózka
z włosami jak dmuchawcowa fontanna
w piekarni jego też biorę za swojego
wujka sikha na lotnisku
który przeprasza za rewizję
osobistą muzułmanina który porzuca
samochód na światłach pada
na kolana słysząc azan
& muzułmanina który sączy
dobrą whisky na początku maghribu
samotną khalę w parku
która do kurty założyła crocsy
moi ludzie moi ludzie nie zginę
gdy was widzę mój kompas
to brąz & złoto & krew
mój kompas to muzułmański nastolatek
czapka z prostym daszkiem & buty za kostkę
peron metra
mashallah wszystkich ich biorę za swoich
mój kraj jest stworzony
na wzór moich ludzi
jeśli przyjdą po ciebie przyjdą
też po mnie w środku
zimy stado
ciotek wychnie z piasku
ich dupatty staną się oceanem
kolonia wujków zatrze ręce
& tysiące jaśminów rozdzwoni się w powietrzu
moi ludzie podążam za wami jak
za konstelacjami
słyszymy dźwięk tłuczonego szkła na ulicy
& noce otwierają swoją ciemność
nasze imiona to drewno tego kraju
na opał moi ludzie moi ludzie
tyle lat przeżyliśmy tyle
lat jeszcze nas czeka widzę jak planujecie
moje niebo światło waszego lampionu daleko
z przodu & podążam podążam
ORIGINAL TITLE / TYTUŁ ORYGINALNY
If They Should Come for Us
AUTHOR / AUTOR

PUBLISHED IN / OPUBLIKOWANE W
Babiniec Literacki
DATE OF PUBLICATION / DATA PUBLIKACJI:
April / Kwiecień 2017